Wiki Yo-kai Watch
Advertisement
Banzai! ai-zenkai

Banzai! ai-zenkai (Japones: ばんざい!愛全開 lit. "¡Viva! ¡Lleno de amor!") es el octavo tema de apertura del anime Yo-kai Watch, las versiones occidentales de Yo-kai Watch 3 y Yo-kai Watch 3: Sukiyaki.

Letra[]

Japones Romaji
つべこべ言うけど tsubekobe iu kedo
ばんざい! ブラボー ヘイ ヨー ガイズ banzai! burabō hei yō gaizu
ばんざいようかい愛全開! banzai youkai aizenkai!

ずっと夢中になってるタタタカラモノ zutto muchū ni natteru tatatakaramono
もしかしてすぐそばにあるのかも moshikashite sugu soba ni aru no kamo
こんな毎日に すれ違う日々に konna mainichi ni surechigau hibi ni
幸せになりたいと shiawase ni nari tai to

言うならばそれは簡単さ! tu nara ba sore wa kantan sa!
たった今が幸せなんだと思うだけ! tattaima ga shiawase na n da to omou dake!

心の真ん中に いつだってあなたの声 kokoro no mannaka ni i tsu datte anata no koe
問いかければいつも 教えてくれる toikakere ba itsumo oshie te kureru

くじけそうな時だって kujike sō na toki datte
やれそうな気がしてくるの yare sō na kiga shite kuru no

つべこべ言うけど tsubekobe iu kedo
ばんざい! ブラボー ヘイ ヨー ガイズ banzai! burabō hei yō gaizu
ばんざいようかい愛全開! banzai youkai aizenkai!
陽気に行こうぜ!慌てるな yōki ni iko u ze! awateru na

HEY HEY HEY!

Ingles
No more grumbling, stop your cries!
Hooray, bravo! Yay, you guys!
Love is blooming, cheers Yo-kai!

You've been focused on a treasure, a t-t-treasure, yeah!
It could be far away from here or under your nose.
You could find it today, yesterday, tomorrow!

I just want to feel happy as can be.
You seem to think that it's so easy.
And that's because you knew, to think it makes it true.
So that's just what we'll do.

Oh your voice, is always with me inside my mind,
and it won't go away.
If there's an answer I want to know,
I just ask and listen close.
And that's why even when my spirits are low,
I'm gonna make it if I give it a go.

No more grumbling, stop your cries!
Hooray, bravo! Yay, you guys!
Love is blooming, cheers Yo-kai!
Take it easy, set your worries free,
Be happy!
Hey, hey, hey!

Español
Se acabó la desdicha, calma tu dolor
¡Viva! ¡Bravo! ¡Bien, muchachos!
¡Enhorabuena, Yo-kai! ¡Florece el amor!

Te centraste en el tesoro, el t-t-tesoro, ¡sí!
Podría estar muy lejos o justo en tus narices.
Lo podías encontrar hoy, ayer o mañana....

Yo solo quiero ser tan feliz como se pueda...
tan feliz como se pueda...
Y tú parecís creer que eso era muy fácil...

Y es porque sabías que pensar
mucho en lo que anhelas lo hace real,
¡y eso es lo que haremos!

Oh, tu voz siempre me acompaña donde voy
y nunca me abandonará

Si hay una respuesta, la quiero saber.
Tan solo pido que escuchen con atención...

Por eso cuando mis fuerzas flaqueen,
sé que lo conseguiré si aigo adelante

Se acabó la desdicha, calma tu dolor
¡Viva! ¡Bravo! ¡Bien, muchachos!
¡Enhorabuena, Yo-kai! ¡Florece el amor!

Tomátelo con calma, no te preocupes,
sé feliz

¡Ey, ey, ey!

Francés
Assez, râlé, fini les plaintes,
Hourra ! Bravo ! à vous, les gars !
L'amour est en fleur, santé Yo-kai !

Tu as eu l'esprit occupé par un trésor, ouais !
Il pourrait se trouver loin d'ici ou juste sous ton nez,
Tu pourrais le trouver aujourd'hui, hier ou demain.

Je veux juste remplir,
mon cœur de bonheur,
Quand tu te le dis, ça devient si facile!

Il te suffit de te dire,
que tu es heureux,
ici et maintenant!

Quand ta volx résonne dans mon esprit partout où je vais,
jamais elle ne me quitte.

S'il me faut une résponse, je pose la,
question et j'écoute attentivement.

C'est pour ça que même quand ça va mal, je sais
que ça va aller si je fais un effort.

Assez, râlé, fini les plaintes,
Hourra ! Bravo ! à vous, les gars !
L'amour est en fleur, santé Yo-kai !

Laisse tes soucis s'envoler et saisis,
le bonheur.

Hé, Hé, Hé!

Vídeos[]

Anime[]

Versión japonesa Versión ingles Versión castellano
N/A N/A
Español latino Francés
N/A N/A

Yo-kai Watch 3[]

Versión japonesa Versión ingles Versión castellano

Curiosidades[]

  • Este es el segundo tema de apertura en no ser doblado al coreano, ya Yo-kai Watch 3: Sukiyaki aún no se lanzó en Corea del Sur, no se sabe si esta canción será doblada o no.
  • Este es el primer tema de apertura de la tercera temporada del anime en Japón.
  • Esta es la segunda canción en la que los humanos usan su ropa de invierno.
  • Dado que la versión europea/norteamericana de Yo-kai Watch 3 es la "Versión definitiva" (también conocida como Sukiyaki versión 4.0), esta canción se ha localizado para diferentes idiomas. Esto es casi similar al Yo-kai Watch Blasters, donde las diferentes versiones habían localizado sus temas de apertura (con la excepción de Moon Rabbit Crew, ya que era una actualización gratuita del juego). Para Yo-kai Watch 3, el tema de Sukiyaki fue doblado, y no los temas de Sushi y Tempura, ya que la versión occidental es una versión modificada de Sukiyaki.
Advertisement